المسألة الاُولیٰ
حول معنیٰ الهدایة
هداه، یهدیـه، هُدیً وهَدْیاً وهدایـة وهِدْیـة ـ واویّ ـ فَهَدیٰ هو؛ أی أرشده فاسترشد، ضدّ الـضلال ـ لازم ومتعدٍّ ـ أو هی الـرشاد والـدلالـة بلطف إلـیٰ ما یوصل إلـیٰ الـمطلوب. وهی مؤّنثـة، وقد تُذکّر، کما فی «الـصحاح». وعن ابن جنّی، قال الـلحیانی: الـهُدیٰ مذکّر، قال: وقال الـکسائی: بعض بنی أسد تُؤنّثـه.
وفی الـکتاب تارة استُعملت لازمـة: «وَیَزِیدُ اللّٰهُ الَّذِینَ اهْتَدَوْا
[[page 71]]هُدیً»، واُخریٰ جاءت متعدّیـة بمفعول واحد: «فَاهْدُوهُمْ إلَیٰ صِرَاطِ الْجَحِیم»، وثالثـة إلـیٰ مفعول ثانٍ: «أَوَلَمْ یَرَوْا أَنَّهُ لاَیُکَلِّمُهُمْ وَلاَ یَهْدِیهِمْ سَبِیلاً»، وربّما یتعدّیٰ بالحرف إلـیٰ ثالث: «وَیَهْدِیْهِمْ إِلَیْهِ صِرَاطاً مُسْتَقِیماً».
وعن الـجوهری: هداه الـطریق، لـغـة الـحجاز. قال ابن بری: فیُعدّیٰ إلـیٰ مفعولین.
والـذی یظهر لـی هنا أمران:
أحدهما: أنّ الـهدایـة لـیست فی الاستعمالات إلاّ متعدّیـة، ولا تجیء لازمـة، خلافاً لـما فی کتب الـلغـة؛ لأنّ تلک الـکتب قاصرة عن الاستدلال، وما استدلّ بـه فی «تاج الـعروس» من قولـه تعالیٰ: «وَیَزِیدُ اللّٰهُ»، وفی موضع آخر: «والَّذِینَ اهْتَدَوْا زَادَهُمْ هُدیً»، غیر مستقیم؛ لأنّ من الـممکن أن یجیء الـمصدر بمعنیٰ اسم الـمصدر؛ أی کثیراً ما یُطلق الـمصدر ویُراد منـه الـمعنیٰ الـحاصل منـه، الـمعروف باسم الـمصدر.
[[page 72]]وأمّا قولـه تعالیٰ: «أَفَمَنْ یَهْدِی إلَیٰ الْحَقِّ»، فالمفعول هناک محذوف؛ لأنّ الـنظر إلـیٰ الـمهدیّ إلـیـه دون الـمهدیّ، وإلاّ فلا یُعقل أن یهدی الـرجلُ إلـیٰ الـحقّ إلاّ مع وجود الـمهدیّ.
وتوهّم: أنّ الـمقصود معناه الـلازم فاسد جدّاً؛ لـما فی ذیلـه: «أَحَقُّ أنْ یُتَّبَعَ أَمَّنْ لاَ یَهِدِّی إِلاَّ أَنْ یُهْدَیٰ». هذا، مع أنّ الالتزام بتعدّد المعنیٰ یستلزم تعدّد الوضع، وهوخلاف الأصل، فعلیٰ هذا الهدایة متعدّیة إلیٰ المفعول الأوّل بنفسها.
ثانیهما: قد تقرّر منّا مراراً أنّ الـلزوم والـتعدیـة من طوارئ الـمعانی، ولیست من عوارض الألفاظ، فمجرّد الإتیان بالمفعول الـثانی بدون وساطـة الـحروف، لا یکفی لـکون الـلفظ من الـمتعدّی إلـیٰ الـمفعولین، ففی قولهم: «هداه اللّٰهُ الـطریقَ» حذف الـجارّ، کما هو کثیر فی الاستعمالات والأسالیب «وَجَاؤُوا أَبَاهُمْ عِشَاءً یَبْکُونَ» والـضرورة قاضیـة بأنّ الـمجیء لازم، فقولـه تعالیٰ: «یَهْدِیَکَ صِرَاطاً مُسْتَقِیماً» محمول علیٰ تعدیـة الـهدایـة بغیر الـلام و «إلـیٰ»؛ لأنّ معناه: أنّـه تعالیٰ یهدیهم إلـیٰ فضلـه ورحمتـه، أو إلـیٰ نفسـه وذاتـه بالصراط الـمستقیم.
ومن الـممکن أن یقال: إنّ قولـه: «صِرَاطاً مُسْتَقِیماً» بدل أو عطف بیان؛ أی یهدیهم إلـیـه بهدایتهم إلـیٰ الـصراط الـمستقیم، واللّٰه الـعالم.
ثمّ إنّ الـمعروف تقسیم الـهدایـة إلـیٰ الـهدایـة بمعنیٰ إراءة الـطریق،
[[page 73]]والـهدایـة بمعنیٰ الإیصال إلـیٰ الـمطلوب، ولکنّـه لـیس من قبیل الـمعنیین للّفظ الـواحد، بل هذا تقسیم لـلمعنیٰ الـواحد، ولذلک ینقسم الـهدایـة إلـیٰ أکثر من هذا.
قال الـراغب: «هدایـة اللّٰه تعالیٰ لـلإنسان علیٰ أربعـة أوجـه»، ولکنّک ستطّلع فی أثناء الـمباحث الآتیـة علیٰ أنّ هدایـة اللّٰه تعالیٰ غیر متناهیـة الأقسام، فلیتدبّر جیّداً.
[[page 74]]