تحول در آثار طاهره صفارزاده پس از دیدار با امام(س)

یکی از مدرسان ادبیات دانشگاه تهران با بیان اینکه زنده یاد طاهره صفارزاده، شاعر اندیشه و بیداری است، گفت: این شاعر و مترجم قرآن پس از دیدار با امام(س) تحول روحی عجیبی پیدا کرد که تبلور آن را می توان در آثارش دید.

کد : 49076 | تاریخ : 27/07/1392

به گزارش پرتال امام خمینی(س) رضا اسماعیلی، دبیر جشنواره «طنین بیداری» در گفت‌وگو با ایکنا، با اشاره به شخصیت طاهره صفارزاده گفت: زنده‌یاد صفارزاده چهره‌ای برجسته در عرصه ادبیات بوده و همچنین یک پژوهشگر، نظریه‌پرداز، مترجم قرآن و استاد دانشگاه، ابعادی از شخصیت وی است که جایگاه وی را به خوبی تبیین می‌کنند.

این مدرس ادبیات دانشگاه تهران ادامه داد: در حوزه شعر، صفارزاده بیشتر به عنوان شاعر در کشورمان شناخته شده است و این امر به اعتبار مجموعه شعرهای بسیاری است که از وی در دوران پیش از انقلاب و هم پس از انقلاب به چاپ رسیده است؛ اما مجموعه شعرهای پیش از انقلاب کمتر در فضای انقلاب است، ولی بعد از انقلاب و دیدار با امام(سه) تحول زیادی در آثار وی ایجاد شد.

اسماعیلی در ادامه اظهار کرد: طاهره صفارزاده پس از دیدار با امام خمینی(ره) می‌گوید؛ «تحول روحی عجیبی پس از این دیدار پیدا کردم»؛ و این تحول را می‌توان در شعرهای وی دید و شعرهایی که پس از انقلاب سروده در فضای دینی و انقلابی است و از میان این آثار می‌توان «بیعت با صبح» را مورد اشاره قرار داد. مضمون این شعرها پیرامون رهبری نظام جمهوری اسلامی ایران دور می‌زند.

وی با اشاره به نظریه‌های ادبی این شاعر و مترجم قرآن تصریح کرد: وی به عنوان یک نظریه‌پرداز ادبی دارای نظریه‌های ارزشمندی است که یکی از این نظریه‌ها شعر «طنین» است؛ وی معتقد است که براساس این نظریه شعر گفته و شعرهایش بر اندیشه استوار بوده و محملی برای بیان پیام‌های انسانی، کرامت‌ها و ارزش‌های انسانی است و شعر باید سبب بیداری و حرکت در جامعه شود.

فعالیت صفارزاده در حوزه قرآن کریم

این شاعر در ادامه، صفارزاده را شاعری معناگرا و مضمون‌یاب دانست و بیان کرد: علاوه بر دغدغه‌هایی که طاهره صفارزاده در حوزه شعر داشت، در ترجمه قرآن هم فعالیت داشت و به زعم بسیاری از قرآن‌پژوهان، ترجمه قرآن وی ارزنده و ارزشمند بوده و علاوه بر آن متن بسیاری از ادعیه را هم به فارسی ترجمه کرده ‌است.

اسماعیلی گفت: وی به زبان انگلیسی هم تسلط کافی داشت و یک مجموعه شعر هم به همین زبان سروده که به فارسی ترجمه شده است. همچنین به عنوان استاد دانشگاه با انتشارات سمت همکاری داشته و متون علمی و آموزشی را به فارسی ترجمه می‌کرد و این آثار به عنوان منبع درسی مورد استفاده قرار می‌گرفت.

وی با بیان اینکه باید به شخصیت انقلابی و حماسی طاهره صفارزاده هم پرداخت، ادامه داد: وی پیش از انقلاب به دلیل مخالفت‌هایی که با رژیم منحوس پهلوی و مواضع انقلابی داشت، دچار محرومیت‌های علمی و اجتماعی فراوانی شد؛ به همین خاطر بنا گذاشتیم نخستین جشنواره «طنین بیداری» را که هم به نظریه و هم شخصیت وی اشاره دارد و هم اینکه وی شاعر اندیشه و بیداری است، با همکاری مرکز آفرینش‌های ادبی حوزه هنری و کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان برگزار کنیم.

منابع مرتبط:

فرهنگ توصیفات امام خمینى (س) در شعر شاعران معاصر - کتاب

امام خمینی (س) به روایت اشعار شاعران استان قم - کتاب

توصیف امام در شعر شاعران معاصر - مقاله

تلقی شاعران از بازگشت امام از تبعید - مقاله

تاثیر ادبیات پایداری بر ادبیات انقلاب اسلامی ایران در گفتگو با شاعران معاصر ایران - مقاله

انتهای پیام /*