سورة البقرة

فی النحو والإعراب

فی النحو والإعراب

‏ ‏

‏قولـه تعالـیٰ: ‏‏«‏وَإِذَا‏»‏‏ کما یمکن أن یکون عطفاً علیٰ سابقـه وأسبقـه،‏‎ ‎‏یمکن أن یکون استئنافاً؛ لاختلاف الـمعنیٰ، ولإمکان کون الـمتأخّر فی‏‎ ‎‏الـنزول متقدّماً بحسب الـمفاد، ولا بُرهان علیٰ أنّ الـمؤمنین کانوا یواجهون‏‎ ‎‏الـیهود أوّلاً وفی الـزمان الـمتقدّم، والـیهود واجهت الـمؤمنین فی الـزمان‏‎ ‎‏الـمتأخر بتخیّـل اقتضاء الآیات ذلک.‏

‏والـبحث حول الـقضیّـة الـشرطیـة وبعض مسائلها قد مضیٰ فی‏‎ ‎‏الآیتین الـسابقتین.‏

‏قولـه تعالـیٰ: ‏‏«‏قَالُوا آمَنَّا‏»‏‏ حذف الـمفعول، وسیظهر فی بحوث‏‎ ‎‏الـبلاغـة ما هو مفعولـه.‏

‏قولـه تعالـیٰ: ‏‏«‏وَإِذَا خَلَوْا إلیٰ شَیَاطِینِهِمْ‏»‏‏ استئناف، لا بمعنیٰ الابتداء‏‎ ‎‏بما لا یرتبط بالاُولی، بل بمعنیٰ أنّـه لـیس عطفاً علیٰ شیء حتّیٰ یدخلـه‏‎ ‎‏الـعامل، وقد مضیٰ أنّ عطف الـجملـة علیٰ الـجملـة ممّا لا معنیٰ لـه رأساً.‏

‏وکما یحتمل کون ‏‏«‏إلیٰ شَیَاطِینِهِمْ‏»‏‏ فی حکم الـمفعول لـقولـه تعالـیٰ:‏‎ ‎‏«‏خَلَوْا‏»‏‏یمکن أن یکون فی حکم الـمفعول الـثانی بحذف الـمفعول الأوّل؛‏

کتابتفسیر القران الکریم: مفتاح أحسن الخزائن الالهیة (ج. 3)صفحه 496
‏أی وإذا خلوهم الـیٰ شیاطینهم؛ أی إذا صاروا فی خَلْوة منهم ـ أی الـمؤمنین ـ‏‎ ‎‏وذهبوا الـیٰ شیاطینهم. وقیل: «الـیٰ» هنا بمعنیٰ «مع»؛ أی خَلَوا مع شیاطینهم،‏‎ ‎‏کما کثر ذلک فی غیر مقام‏‎[1]‎‏، وسیظهر بعض الـبحث عنـه فی الـبحوث الآتیـة.‏

‏قولـه تعالـیٰ: ‏‏«‏مَعَکُمْ‏»‏‏ إمّا جارّ ومجرور، کما هو الـتحقیق، أو مضاف‏‎ ‎‏ومضاف الـیـه، کما یظهر من بعض الـنحاة‏‎[2]‎‏، فیکون علیـه الـجواب عن هذه‏‎ ‎‏الإضافـة: هل هی لـفظیـة، أو معنویـة، ام هی شِقّ آخر منها، وعلیٰ کلّ تقدیر‏‎ ‎‏لابدّ من الـتقدیر؛ لـعدم إمکان الإخبار عن الـمعیّـة مستقلاًّ إلاّ بالـفعل؛ أی إنّا‏‎ ‎‏نکون معکم؛ وذلک لـعدم الـهوهویـة بین الـمبتدأ والـخبر، کما لا یخفیٰ.‏

‎ ‎

کتابتفسیر القران الکریم: مفتاح أحسن الخزائن الالهیة (ج. 3)صفحه 497

  • )) البحر المحیط 1 : 69 ، روح المعانی 1 : 157 .
  • )) اُنظر مغنی اللبیب : 173 .