المسألة الثانیة
حول کلمة إسرائیل
إسرائیل، إسرائِل، إسرَأَل، إسرَئِل، إسرایـیل، إسْرال بالألف الـمُمالـة، إسرائین، کسجّیل وسجّین، وجبریل وجبرین، وتجمع ـ علیٰ ما قیل ـ علیٰ«أسارلـة»، «أساریل»، «أسارِل».
ولایبعد أن یصیر عَلَماً بالـغلبـة لـیعقوب علیه السلام؛ من غیر کونها عَلَماً لـه من الابتداء؛ لأنّـه مرکّب یقوم مقام عبداللّٰه فی الـعربی فإنّ «ئیل» هنا کـ«ئیل» من «جبرئیل» و«عزرائیل» و«میکائیل»، ویحتمل کون کلمـة «إسراء» عربیـة لاعبریـة؛ لکون سورة الإسراء تسمّیٰ سورة بنیإسرائیل، فاُخذت من کلمـة «سُبْحَانَ الـَّذِی أَسْرَیٰ بِعَبْدِهِ» فاغتنم.
کتابتفسیر القران الکریم: مفتاح أحسن الخزائن الالهیة (ج. 5)صفحه 523