بعض مسائل الرسم الخطّیة
«بنیإسرائیل»: قد اختلفت کیفیـة کتابـة الـهمزة حتّیٰ أفرد بعض محقّقی الـعصر کالـعلامـة الـقزوینی رحمه الله رسالـة فی المسألـة وهی الآن غیر موجودة عندی، وعلیٰ کلّ حال ما تریٰ هنا علیٰ خلاف الـقاعدة لـقراءتهم «إسرائیل»، وقد اختلفت نسخ الـقرآن الـعزیز فی الـکتابـة هنا، وهذا من سوء تدبیرهم وضعف تحفّظهم علیٰ کافّـة الـخصوصیات، ولایبعد أن یکون أکثر الـنسخ «إسرائیل»، ومن اکتفیٰ بتلک الـنسخـة رمز الـنقطتین تحت الـیاء، إلاّ أنّـه خلاف الأصل فی کتابـة الـهمزة الاُولیٰ، کما لایخفیٰ.
ثمّ إنّک قد عرفت أنّ کتابـة «الـصلوة» بالـواو غیر موجّهـة بَعُد إلاّ باعتبار أنّ جمعها «الـصلوات»، وحیث إنّ الـجمع یردّ الـشیء إلـیٰ أصلـه، فیکتب علیٰ هذا بالـواو، مع أنّ الـواو لـیس أصلاً، وقد مرّ تفصیلـه.
وقد تعارف فی عصرنا کتابتها بدونـه، وهکذا کلمـة «الـزکوة»، ولعلّ اختیار الـواو للاحتراز عن الاشتباه بالـتذکیـة، أو لـجواز قلب الـیاء واواً، کما فی بعض الـمواقع، أو لـعدول الـمعنیٰ إلـیٰ الـمعنیٰ الـمصطلح، فلتکن اللفظـة کذلک.
کتابتفسیر القران الکریم: مفتاح أحسن الخزائن الالهیة (ج. 5)صفحه 535