مجله کودک 44 صفحه 8
نسخه چاپی | ارسال به دوستان
برو به صفحه: برو

مترجم : زهرا سادات موسوی محسنی

ویراستار : مرجان کشاورزی آزاد

ناشر مجله : موسسه چاپ و نشر عروج

نویسنده : افشین علاء

موضوع : کودک

مجله کودک 44 صفحه 8

بعد از طی شدن این مراحل، صداهای آزمایشی روی شخصیتها ضبط میشوند. پس از این که هنرمندان و طراحان، مطمئن شدند که یک صدا برای یک شخصیت خوب است، هنرمندان حرفهای بر روی گفتگوهای آدمها، صحبت میکنند. آنها از روی فیلمنامه میخوانند و تقلید صدا میکنند. هنرپیشهها باید بارها از روی یک متن با روشهای مختلف بخوانند تا بالاخره بهترین صدا را پیدا کنند. البته گاهی اوقات همان صداهای آزمایشی اولیه، آن قدر خوب هستند که احتیاجی به دوبارهخوانی نیست. مثل صدای«ویزی» که در کارتون داستان اسباببازیهای2 فقط یکبار ضبط شد. بعد از طراحی و صداگذاری نوبت به تدوین» میرسد. تدوین کارتون کمی با تدوین فیلمهایی که میبینی متفاوت است. یعنی یک کامپیوتر خیلی بزرگ، همه اطلاعاتی را که تا آن موقع جمعآوری شده است مانند صحنهها، فضاها، رنگها، حرکات شخصیتها و غیره را در کنار هم میگذارد تا یک صحنه کامل ساخته شود. برای هر صحنهای که فقط24/1 ثانیه طول میکشد، 6 ساعت زمان لازم است تا کامپیوتر عظیمالجثه، آن را به وجود بیاورد. ساختن بعضی از صحنههای ظریف حتی 90 ساعت وقت میخواهد.آخرین تصاویری که در این صفحه میبینی، دو شخصیت اصلی داستان اسباببازیهای2 هستند، حالا میدانی که برای نقاشی و متحرک کردن این دو عروسک چقدر وقت صرف شده تا این طور طبیعی و جذاب به نظر برسند. و تازه، تمامی این مراحل تا وقتی است که کارتون آمادة پخش شود. برای ما که در کشوری غیر از کشور سازنده این کارتون هستیم، هنوز مراحل خیلی زیادی باقی مانده است.«دوبله» کارتون به زبان فارسی یکی از مشکلترین این مرحلههاست. در شمارههای بعدی درباره دوبله کارتونها در ایران بیشتر صحبت میکنیم.

مجلات دوست کودکانمجله کودک 44صفحه 8