به هیچ عنوان با شخصیتهای کارتون، همخوانی ندارد.
یکی دیگر از نکات ابهام برانگیز فیلم، مقطع زمانیای
است که داستان در آن اتفاق میافتد؛ اگر ما تصور کنیم
که دیسنی نسخۀ دوم سیندرلا را به رسمیت شمرده
است، باید در نظر بگیریم که خواهران ناتنی سیندرلا
ازدواج کردهاند ولی اساس و بنیان دراماتیک سیندرلای
3 بر مجرد بودن خواهرها گذاشته شده است و از طرف
دیگر سیندرلای 2، خواهران ناتنی سیندرلا یعنی آناستازیا
وگرزیدا با سیندرلاُ مهربان هستند و سیندرلّا هم در
آن نسخه دارای فرزند شده است. ظاهراً در سیندرلای
جدید، سازندگان اثر تصمیم گرفتهاند که زمان داستان
را بین دو سیندرلای قبلی قرار دهند که البته با توجه به
اینکه زمان به طور کلّی در این فیلم جابجا میشود شاید
بتوان با چشم پوشی، آن را توجیه کرد.
اگر در سیندرلای یک، سازندگان اثر به متن اصلی
یعنی متن داستان ماه پیشونی وفادار میماندند دیگر
سیندرلا این قدر دچار زحمت نمیشد چون در پایان
آن داستان پادشاه دستور میدهد نامادری و دختر بد
ترکیبش را در گونی بیندازند و از دیوارپشت قصر به
درهّ پرتاب کنند تا شرّشان برای همیشه کم شود ولی
سیندرلا بیخود و بی جهت به نامادری اش محّبت میکند
و برای او در کنار قصر، یک خانه تدارک میبیند ولی
چون حسادت و تکبر به عنوان دو صفت بسیار زشت
همچنان به همراه نامادری است، نامادری همیشه به
انتقام فکر میکند و در نهایت این بلاهای اخیر را بر سر
سیندرلا میآورد.
سیندرلّا 2 در سطح پخشهای ویدئویی و دی وی دی در
سه بخش ساخته شد و بینندگان آن شاهد مهربان
شدن خواهرهای سیندرلّا و ازدواج آنها با مردمی عامّی
بودند.
در سال جدید ادامهای بر سیندلّا ساخته شده که
به عنوان سیندرلّای 3 وارد بازار شده است. برخلاف
سیندرلّای 2 که از لحاظ اجرایی، هنر و داستان پردازی
آن در سطح سریالهای کارتونی تلویزیون بود. سیندرلّای
3 با بهره گرفتن ازسیندرلای کلاسیک توانسته در حدّ
و اندازههای یک کارتون مستقل ظاهر شود.
در این داستان، چوب جادویی فرشته به دست
نامادری میافتد و خطر بالای سر سیندرلا و پرنسس
چرخ میزند.
با اینحساب دست نامادری برای هر ظلم و ستم و
نیرنگی باز میشود و سیندرلاّ در منگنهای عجیب و
غریبگیر میافتد.
صحنههای ابتدایی با یاد و خاطره سیندرلای یک آغاز
میشود ولی در ادامه همه چیز دچار دگرگونی میشود.
در بسیاری از نقاط داستان، این قابلیت وجود دارد که
داستان به اتمام برسد ولی سازندگان اثر با هوشمندی و
هوشیاری تمام، اثر را در زمانبندی فیلم سینمایی حفظ
میکنند. موسیقی و ترانههای اثر بسیار زیبا و بجاست.
طراحی حرکات نیز هنرمندانه اجرا شده است.
یکی از نقاط ضعف جدی فیلم در برگردان به فارسی،
دوبلۀ ضعیف و بی احساس فیلم است. در
این دوبله از نمک پرانیهای داخل متن
به طرز بسیار بدی استفاده شده
است وتن صداهای گویندگان
مجلات دوست نوجوانانمجله نوجوان 135صفحه 29