استفاده از عناصر بیربط برای
ایجاد طنز به همین جا ختم
نمیشود؛ استفاده از کاراکتر «نمو»
که به دنبال پدرش میگردد به خودی خود
مضحک و خندهدار است.
در این فیلم بازیگران بزرگ و معروفی چون ژان رنو(لئون) وکیک وینسلت(تایتانیک)
صحبت کردهاند.
دوبلۀ این فیلم نیز، نسبت به موارد مشابه، کار قابل قبولی است. تنها نقطة ضعف آن
صداگذاری نسخة فارسی است؛ در برخی از صحنهها که موسیقی و کلام همراه شدهاند
صدای کاراکترها به زبان اصلی نیز به گوش میرسد که برای چنین
اثری یک نقطه ضعف به شمار میرود
طراحی کارکترها از ویژگی خاصّی برخوردار
است؛ شکل و شمایل موشها در نگاه اول بیننده را به
یاد کاراکترهای عروسکی فیلم «فرار مرغی» و «هانسل و
گرومیت» میاندازد. شخصیتهای این فیلم نیز مانند فیلمهای
عروسکی در ابتدا به شکل عروسک، طراحی شدهاندو سپس به
شیوة اسکن سه بعدی که تقریباً در انحصار کمپانی دریم ورکز است
به کاراکترهای انیمیشن سه بعدی تبدیل شدهاند.
جان بخشی، حرکت و دیگر کارها در محیط نرمافزار و به صورت
مجازی انجام شده است.
استفاده از این تکنیک ترکیبی سبب شده است که هم حرکتها نرم و طبیعی
باشد و هم حال و هوای کارهای عروسکی را داشته باشد.
در مجموع، کارتون «سیفون رو بکش» که با عنوان «بر آب رفته» ترجمه و دوبله
شده است جزو آثار زیبا و دیدنی دنیای انیمیشن است که دیدن چند بارة آن هم
جذّاب است.
مجلات دوست نوجوانانمجله نوجوان 160صفحه 29