النکتة الثانیة
حول استعمال «علیٰ هدیً»
کما یمکن أن یقال: «أُولٰئِکَ عَلَیٰ هُدیً» یمکن أن یقال: اُولٰئک فی هدیً، فما وجـه اختیار «علیٰ» الـتی للاستعلاء علیٰ غیرها؟
کتابتفسیر القران الکریم: مفتاح أحسن الخزائن الالهیة (ج. 3)صفحه 78 قیل: الاستعلاء الـذی أفاده فی قولـه: «عَلَیٰ هُدیً» هو مجاز نزّل الـمعنیٰ منزلـة الـعین، وأنّهم لأجل ما تمکّن رسوخهم فی الـهدایـة جُعلوا کأنّهم استعلوها، کما تقول: فلان علیٰ الـحقّ. انتهیٰ.
أقول: قد اختلفت کلمات أهل الـبلاغـة فی اجتماع الاستعارة الـتمثیلیّـة والـتبعیّـة، فذهب الـسعد الـیٰ جوازه، والـسیّـد الـیٰ امتناعـه.
وقیل: قد اعتلیٰ الـخلاف بین الـشیخین فی هذه الـمسألـة حتّیٰ سارت بـه الـرکبان، وعقدت لـه الـمجالـس وصُنّفت فیـه الـرسائل، وقد وقع بینهما الـخلاف الـمتجاهر فی مجلس «تیمور» علیٰ ما ضبطوه.
ونتیجـة هذا الـخلاف هو الـخلاف فی هذه الآیـة، فقالـوا بالوجـوه الثلاثـة :
الأوّل: أنّها استعارة تبعیّـة مفردة؛ بأن شبّـه تمسّک الـمتّقین بالـهُدیٰ باستعلاء الـراکب علیٰ مرکوبـه ـ أوّلاً ـ فی الـتمکّن والاستقرار، ثمّ استُعیر لـه حرف الاستعلاء لإفادة ما قصده الـمتکلّم من الـتشبـیـه.
الثانی: أن ینتزع هیئتـه من الـمتّقی والـهدایـة، ثمّ شُبِّهت تلک الـهیئـة الـمتمسّک بها بالـهیئـة الـمنتزعـة من الـراکب والـمرکوب واعتلائـه علیـه، فیکون هناک استعارة تمثیلیّـة ترکّب کلٌّ من طرفیها، ثمّ أتیٰ بکلمـة «علیٰ»
کتابتفسیر القران الکریم: مفتاح أحسن الخزائن الالهیة (ج. 3)صفحه 79 لإفادة ما نواه.
الثالث: أن یکون قد شبّـه الـهُدیٰ بالـمرکوب علیٰ طریق الاستعارة بالـکنایـة، وجُعِلت کلمـة «علیٰ» قرینـة لها علیٰ عکس الـوجـه الأوّل. هکذا حُکی عن الـسیّـد فی تعالـیقـه، واللّٰه الـعالـم.
والذی هو التحقیق: أنّ علماء الأدب لمّا کان بناؤهم علیٰ الـمجازات باستعمال الـحروف والألفاظ فی غیر الـموضوع لـه، ابتُلوا بمثل هذه الـمصائب، ووقعوا فی هذه الـمصاعب.
وأنت بعدما أحطت خبراًبما هو الـتحقیق من أنّ الألفاظ تستعمل فی معانیها الأوّلیّـة، ولکن تلک الـمعانی تارة تکون مرادة جدّاً، واُخریٰ تکون مرادة استعمالاً، ینتقل ذهن الـمستمع والـمخاطب الـیٰ مرامـه؛ لوجود الـقرائن الـمختلفـة الـمرعیّـة فی کلامـه أو حال تکلّمـه، فإذا قیل: «أُولٰئِکَ عَلَیٰ هُدیً مِنْ رَبِّهِمْ»، فلاتکون «علیٰ» إلاّ مستقلّـة فیما هو معناها حقیقـة فی الإرادة الاستعمالـیّـة، ولکنّ الـمتکلّم ینتقل من هذا الاستعمال الـیٰ ما هو غرض الـمتکلّم من الـجملـة؛ وهو أنّ الـمتّقین مسیطرون علیٰ الـهدایـة، وتکون الـهدایـة تحت قدرتهم.
أقول: أوّلاً: لیس ما اشتهر: من أنّ «علیٰ» للاستعلاء و«من» للابتداء، علیٰ الـحقّ، بل لو کان الأمر کما حرّروه لما کان تحتاج الـجملـة ـ بعد الإتیان بالـمفهوم الاسمی مکان الـحرف ـ الـیٰ ذلک الـحرف، مثلاً إذا قیل: «أُولٰئِکَ عَلَیٰ هُدیً»فمعناه اُولئک استعلوه، ولکنّـه غیر صحیح؛ لأنّ معنیٰ استعلوه؛ أی
کتابتفسیر القران الکریم: مفتاح أحسن الخزائن الالهیة (ج. 3)صفحه 80 استعلوا علیـه، ولیس الـضمیر مفعولاً بـه بالـضرورة، فتحتاج الـجملـة الـیٰ تکرار حرف الاستعلاء.
وثانیاً: ما ذکرنا من الـمجاز ـ وهو أنّ الـتلاعب لایکون فی محیط الألفاظ والأوضاع، بل الـتلاعب یکون فی محیط الـمعانی والـمقاصد ـ صحیح فی مثل الألفاظ الـموضوعـة للمعانی الـکلّیّـة،ولایتمّ فی الـمعانی الـحرفیّـة الـتی هی جزئیـة، فلابدّ أن یلزم استعمال تلک الألفاظ فی الـمصداق الـخارجی، ویکون من الاستعمال الـمجازی بالـتلاعب فی الألفاظ قهراً وطبعاً، فکلمـة «علیٰ» هنا تستعمل فی الـمعنیٰ الـجزئی.
نعم، علیٰ الـقول بأنّها کألفاظ الأجناس موضوعـة للمعانی الـکلّیـة، یمکن الالتزام بعدم الـمجازیّـة فی الألفاظ قاطبـة.
وبالجملة: ما هو الأقرب الـیٰ اُفُق الـتحقیق، والأصوب فی دار الـتدقیق، هو أنّ الـمعانی الـحرفیّـة تکون ذهنیّـة وخارجیّـة، وعلیٰ کلّ تقدیر تکون اندکاکیـة، ولیست کلمـة «علیٰ» للاستعلاء حتّیٰ یأتی الـخلاف الـمزبور، بل هی تفسیر خصوصیّـة عارضـة علیٰ الـمسند أو الـمسند الـیـه أو الإسناد، وحیث إنّ اُولئک مهتدون من قِبَل هدایـة اللّٰه، فلابدّ من إفادة هذه الـخصوصیّـة بشیء، وهو کما یمکن أن یستفاد من کلمـة «فی»، یمکن أن یستفاد من کلمـة «علیٰ»، واختیار «علیٰ» علیٰ «فی» لا سرّ فیـه ظاهراً، ولو اختیر «فی» مکان «علیٰ» کان یتوجّـه الـسؤال أیضاً، فافهم وتدبّر.
کتابتفسیر القران الکریم: مفتاح أحسن الخزائن الالهیة (ج. 3)صفحه 81